「誠心所願」一詞, 是否合符聖經?

人生熱線

為什為有這教會禱告時以」誠心所願」 代替 「啊門」?
「誠心所願」是否等同 「啊門」?

聖經中也找不到」誠心所願」一詞, 請問是否合符聖經?

Lawrence


Lawrence

多謝你的來信!

「阿門」其實是希伯來文, 英文聖經翻譯為「A-men」, 中文意思是指「真誠的禱告」或「誠心所願」, 所以有些信徒結束禱告時, 以「誠心所願」代替「阿門」, 其實他們的意思是相通的, 亦是符合聖經教導的。

人生熱線